Šāyist nē šāyist

Шаист-Нашаист


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

[13]

0 čim ī gāhān.
0. Значение Гат

1 ēn sē ašemwohū kē frawarānē pēš nērang ud wardišn ī ēn sē hād frawarānē ud frōstūyēh ud āstuyēh frawarānē frvrān bun tā frasastayaēča fristuiē fvrastuiiē bun tā āstuiiē āstuiē āstaoθβvn bun tā āstaoθβanvmcā daēnaiiå māzdaiiasnōiš vīsāi vV amvCA spvNtA stōtān yasn bun baγąm ēn sē hād.
1. Эти три Ашем Воху, которые (читаются) в Фраваране перед молитвой и чередование этих трех глав: Фраваране, Фрастуе и Астуе; «фраваране» – начало Фраваране и до «фрасастаяэча», «фрастуе» - начало Фрастуе (Ясна 12.1 – 13.26) и до «астуе», «астуе» - начало Астаотвэн (Ясна 13.27 - 14) и до «астаотванэмча даэнаяо маздаясноиш», «висаи вэ амэша спэнта» (Ясна 15) - начало Стотан-ясн и три главы Баган (Ясна 19 - 21).

2 pad čāšīdag ud pad dēn gugāhīh ī dānāgān ī pōryōtkēšān ēdōn guft kū mard ī pānzdah sālag kū māzdēsnān pus ud brād ka māndag ō radān garzēd u-š aštar ud srōšočarnām barēd u-š ēn panj gāh srūd ud āb ī weh yašt u-š hamāg nawīd-zādīh kard ēstēd rēdag ī purnāy ud nē aburnāy u-š az yašt ī nāwar ud ātaxšān bahr bē dahišn ud ka-š ēn and nē kard ēstēd bahr nē dahišn.
2. В учении и разъяснении веры древнеучительствующих мудрецов сказано, что человек пятнадцати лет, сын и брат маздаяснийцев, когда исповедует упущения перед ратами, понесет наказание плетью и бичем срошочарнам, и воспоет эти пять Гат, и почтит благие воды, полностью совершит церемонию Посвящения (Навид-задих), становится совершеннолетним юношей, не ребенком и он должен совершить церемонию Навар и воздать долю огням, а если всё это не совершено им, то ему не следует воздавать долю огням.

3 ēn sē gāh az tan ī mard ī ahlaw bē kard bawēd.
3. Эти пять Гат происходят из тела праведного человека.

4 ahyās ud xšmaibyā ud at-tā-waxšyā jud jud yāzdah wačast čē yāzdah tis andar tan ī mardōmān mēnōgīhā rawēnd čiyōn axw ud bōy ud dēn ud ruwān ud frawahr ud menišn ud gōwišn ud kunišn ud wēnišn ud hambōyišn ud ašnawišn ud tan ī mardōmān ud abārīg-iz dahišnān dahīhist az āb ud ādur ud wād.
4. Ахйас (Я 28), Хшмаибья (Я 29) и Ат-та-вахшья (Я 30) содержат по одинадцать стихов, поскольку в теле человека в духовном плане присутствуют одиннадцать вещей: жизнь, сознание, вера, душа, фраваши, мышление, речь, деятельность, зрение, обоняние, слух, а (само) тело человека и иных творений сотворено из воды, огня и воздуха.

5 ašvm ahurvm mazdąm sē bār pēš madan ī xwaršēder ud xwaršēdermāh ud sōšyans ud ka-z hād xūb pad gāh ud wačast ōšmurēnd awēšān pēš rasēnd ud šahr ābādtar ud gēhān dāštārtar bawēd.
5. «Ашэм Ахурэм Маздам» (Висперед 15) (нужно читать) трижды перед приходом Хваршедара, Хваршеддармаха и Сошьянса. И если будут хорошенько читать эту главу построчно и постишно, они придут и царство достигнет процветания, а мир - безопасности.

6 tāwart wīst ud dō wačast wīst ud dō dādestān ī pad hādōxt gōwēd kū anaomō manaŋhē kiia vīsāi kiia kauua parō pad dādwar mehmān kū tā wīst ud dō dādestān rāsttar kū ka tāwart hād xūb yazēnd ud pad gāh ud wačast ōšmurēnd dādwarān ān wīst ud dō dādestān rāsttar dārēnd ud dādestānōmandīh mehmāntar.
6. Таварт (Я 31) содержит двадцать одно суждение, о которых сказано в Хадохт-наске: «Анаомо манагхе дья висаи, куа, кауа паро» - в судье поселяются двадцать одно справедливейшее суждение, когда хорошенько провозглашают на почитании Таварт. И когда читают его построчно и постишно, судьи обретают двадцать одно справедливейшее суждение и правосудие в них появляется больше.

7 xwētuman šāzdah wačast pad artēštārān mehmān kū tā-šān dušmen az ān šāzdah šahr ī pad fradom fragard ī jud-dēw-dād gōwēd pānagīh weh tuwān bawēd kardan.
7. Хветуман (Я 32) содержит шестнадцать стихов, которые поселяются в воинах, так что становится возможным лучше защищать шестнадцать стран, о которых сказано в Видэвдад-наске.

8 yaθāiš čahārdah wačast pad ēn čim čē haft amahraspand ī mēnōg ud haft amahraspand ī gētīg rāy pad xwēškārīh tuxšāgtar bawēnd tā rasēnd ō garōdmān mēhan ī ohrmazd mēhan ī amahraspandān mēhan ī awēšān ahlawān auui garō nmānvm maēθanvm ahurahe mazdå maēθanvm amvšanąm spvNtanąm maēθanvm aniiaēąm ašaonąm.
8. Йатаиш (Я 33) содержит четырнадцать стихов по той причине, что тот, кто усерден в исполнении долга ради Семи Амахраспандов духовных и Семи Амахраспандов земных, достигнет Гародманы – обители Ормазда, обители Амахраспандов, обители тех, кто праведен. [Далее цитата из Вид. 19.32]

9 yV sVuuištō sē jār zōhr abar dārišnīh ēn čahār pēšag rāy ud ēd rāy pad ahurāi mazdāi ASALYH ī datuš zōhr ham dil ī ōy zōt rāst dārišn ud āsrōxšān ham bāzā ī ōy zōt rāst dārišn kū tā artēštārān andar kōxšišn ī abāg an-ērān nēwdiltar ud wāstaryōšān pad warz ud ābādānīh ī gēhān bāzā-ōztar bawānd.
9. Троекратное чтение «йе севишто» когда берут возлияние – это ради четырех сословий, а когда при словах «ахураи маздаи», «создатель Аши» возлияние помещают на уровень сердца заотара, а ступку – на уровень плеча заотара, – это чтобы воины в битвах с неиранцами были отважны, а земледельцы в пахоте и обустройстве мира – крепки.

10 yā šiiaoθanā pānzdah wačast pad ēn čim čē zanišn ī ān pānzdah druz ud pad bēšāz ī hādōxtīg paydāg rāy dād ēstēd.
10. Йа-шьяотана (Я 34) содержит пятнадцать стихов по той причине, что она сотворена для побивания этих пятнадцати демонов и (пятнадцати) видов исцеления, как известно из Хадохт-наска.

11 mazdā aţ mōi čahār bār bahr ī ēn panj radīh rāst bē madan rāy mānbed ud wisbed ud zandbed ud dahibed ud zarduxštrōdum.
11. Четырехкратное «Мазда-ат-мои» (Я 34.15) – ради прихода доли этих пяти ратов: владыки дома, владыки село, владыки племени, владыки страны и Зардуштродума (модеан мобеда).

12 ahiiā yāsā dō jār pad ēn čim kū dahibed nē ēw-iz tan bōy ud ruwān-iz gīrād.
12. Двукратное «ахья йаса» (Я 28.1) по той причине, чтобы владыка страны не схватил тело, сознание и душу.

13 ān čahār yatāhūwēryō ī fradom pad ēn čim kū kehān andar mehān framānburdārtar ud humat hūxt ud huwaršt andar gēhān mehmāntar ud druz apādixšātar bawānd.
13. Начальные четыре «Ята-аху-ваирьо» по той причине, чтобы младшие перед старшими были послушны, чтобы в мире утверждались благие мысли, благие слова и благие дела, а друдж не имела власти.

14 ēmar ahe yās pad ohrmazd ud mard ī ahlaw xšmabya pad wahman ud gōspand at-tā-waxšyā pad ardwahišt ud ātaxš tāwart pad šahrewar ud ayōxšust xwētuman pad spandarmad ud zamīg gāh yatāiš pad hordād ud āb ud yāšyotnā pad amurdād ud urwar.
14. В целом Ахе йас (Я 28) – об Ормазде и праведном человеке, Хшмаибья (Я 29) – о Вахмане и Скоте, Ат-та-вахшья (Я 30) – об Ардвахиште и Огне, Таварт (Я 31) – о Шахреваре и металле, Хетуман (Я 32) – о Спандармад и земле, Йатаиш (Я 33) – о Хордаде и воде, Йашьяотна (Я 34) – об Амордаде и растениях.

15 frāgām ī pad ahunwed gāh frāz barēd mānbedān ān ī pad uštawed gāh frāz barēd wisbedān ān ī pad spandamēn gāh frāz barēd zandbedān ān ī pad wohuxšatr gāh frāz barēd dahibedān ān ī pad wahištōišt gāh frāz barēd zarduxštrōdum ud ān ī pad yasn ī wisprad ahlaw ī gyāg frāz barēd ud ēn čahār pēšag xwēš.
15. Совершенствование, что заключено в Ахунвад-гате, несет владыка дома, что в Уштавад-гате – владыка села, что в Спандмен-гате – владыка племени, что в Хохухшатр-гате – владыка страны, что в Вахиштоишт-гате – Зардуштродум, что в Ясне Виспрад – местный праведник и эти четыре сословия.

16 yasn bun kardag nō wačast u-š bun humatanām u-š sar humatanām.
16. Ясна (Хаптангхаити) (Я 35) – раздел из девяти стихов, его начало – «хуматанам», его конец – «хуматанам».

17 ahiiā θβā āθrō čahār wačast az ān šaš war ī garm ī pad huspāram pad caθraiiāim āθraiiąm kard ēstēd.
17. Шесть стихов Ахья-туа-атро (Я 36) – от шести жарких испытаний, совершенных по Хадохт-наску «чатрайам атрайам» («четырьмя огнями»)

18 iθā āaţ yazamaide panj wačast stāyišn ud spās az ohrmazd pad dādan ī weh dahišnān.
18. Пять стихов Ита-аат-язамаде (Я 37) – восхваление и благодарение Ормазду за создание благого творения.

19 imąm āaţ ząm panj wačast az ān panj āsānīh ud panj anāsānīh ī zamīg ī pad wandīdād pad sidīgar fragard paydāg bē kard ēstēd kū zamīg fradom āsānīh az ān zamīg ka-š mard ī ahlaw abar frāz rawēd dudīgar ka-š mān ī wehān ud ātaxšān abar kunēd sidīgar ka-š jōrdā abar kārēnd ud nasā pahrēz kunēnd tasom ka-š har stōr abar zāyēnd panjom ka-š har stōr abar mēzēnd u-š fradom anāsānīh az ān ī arzūr grīwag dar ī dušox dudīgar ka-š rist abar kirrēnēnd sidīgar ka-š hazzān abar kunēd tasom az ān ka-š sūrāg ī xrafstarān panjom ka-š mard pad wardagīh abar bē barēd ī ahlaw.
19. Пять стихов Имам-аат-зам (Я 38) – от пяти радостей и пяти радостей земли, известных из третьего фрагарда Видэвдада: первая радость земли – в той земле, где шагает праведный человек, вторая – когда строят дома для благоверных и огней, третья – когда сеют хлеб и оберегают от трупной скверны, чевертая – когда плодится скот, пятая – когда мочится скот. А первое несчастье – от гривы Арзура, врат ада, второе – когда закапывают мертвых, третье – возводят дахмы, четвертое – от нор храфстры, пятое – когда праведный человек захватывается в рабство.

20 iθā panj wačast čiyōn ān-iz ī pēš.
20. Пять стихов Ита (Я 39) – как в предыдущей главе.

21 āhū aţ paiti čahār wačast abar arzōmandīh ī āb zamīg urwar ud gōspand rāy.
21. Четыре стиха Аху-ат-паити (Я 40) – о ценности воды, земли, растений и скота.

22 stūtō garō vahmvNg šaš wačast humatanąm dō jār huxšatrōtemāi sē jār būdan ī pusarān ī zarduxšt rāy.
22. Шесть стихов Стуто-гаро-вахмэнг (Я 41), двукратное Хуматанам (Я 35.2), четырехкратное Хухшатротэмаи (Я 35.5) соответствуют трем сыновьям Зардушта.

23 ašahiiā āaţ sairī dō jār stāyišn ī ahlāyīh ud zanišn ī druz rāy.
24. Двукратное Ашахья-аат-саири (Я 35.8) – для восхваления Праведности и побивания лжи.

24 yeŋhe hātąm dō jār stāyišn ī ohrmazd ud amahraspandān ud zanišn ī gannāg mēnōg ud wišūdagān rāy.
25. Двукратное Енгхе-хатам - для восхваления Ормазда и Амахраспандов и побивания злого духа и разрушителей.

25 θβōi staotarascā stāyišn ī yazišn ud mēzd rāy.
25. Двукратное Твои-стаотарасча (Я 41.5) – для восхваления почитания и мезда.

26 ātarvmca dō bār stāyišn ī ādur ī farrbay ud ātaxš ī wāzišt rāy.
26. Двукратное Атарэмча (Висп. 19.1-8) – для восхваления Огня Фаррбая и Огня Вазишта.

27 uštwad šāzdah wačast hamčiyōn xwētuman rāy guft ēstēd.
27. Шестнадцать стихов Уштавад (Я 43) – то же, что было сказано про Хетуман.

28 tat-spā-pēres wīst wačast ān ī wīst dādestān mayān spennāg mēnōg ud gannāg mēnōg ud ēd rāy har jār tat-spā-pēres abāz kunēd čē dādestān bun abāz kunēd bār ī wīstom gannāg mēnōg stō bawēd.
28. Двадцать стихов Тат-спа-пэрэса (Я 44) – это двадцать соглашений между Святым духом и злым духом, и поэтому следует перечитывать Тат-спа-пэрэса, чтобы возобновить соглашения и на двадцатом злой дух был поражен.

29 aţ frauuaxšiiā yāzdah wačast az šaš radīh ud panj frahang az dēn bē kard ēstēd ēk kū har ān ī pad xwad nē nēk pad kasān nē kardan dudīgar xūb kard ud nē xūb kard bē dānistan sidīgar az wattarān waštan u-šān andarag guftan čahārom māndag ō radān garzīdan tā aštar barēnd panjom gāhānbār ud abārīg čišān ī ō puhl šawēd andar hāsr bē nē hištan ud kē ēn panj frahang nēst ān šaš radīh xwēš nē bawēd pad-iz čāšišnīh nē šāyēd.
29. Одиннадцать стихов Ат-фравахшья (Я 45) составлены в соответствие шести духовным качествам ратов и пяти традициям веры, как то: то, что для себя не хорошо, другим не делать; во-вторых, знать, что творить хорошо, а что нехорошо; в-третьих, сторониться дурных и осуждать их; в-четвертых, исповедоваться в проступках ратам, чтобы понести наказание бичем; в-пятых, не пренебрегать гаханбаром или другими вещами, идущими на Мост, в их урочный час. И кто эти пять традиций не соблюдает, тот эти шесть духовных качеств ратов не обретает и не достоин учительствовать.

30 kamnam<ō>izān nōzdah wačast pad ēn čim kū har kas pad xwēškārīh owōn tuxšēd kū tā-mān ān nōzdah ušōfrīt ī pad sakātūm gōwēd ham xwēš bawād (bād) ud yazadān ōz ud nērōg abērdar ud ēbgat afsīhēnīdārtar bawānd.
30. Девятнадцать стихов Камнамоизам (Я 46) означают то, что каждый, кто усердствует в исполнении своего долга, обретает девятнадцать благодатей, о которых говорится в Сагадум-наске, язаты укрепляются в силе и мощи, а напасть исчезает.

31 uštwad gāh čahār hād ē gāh ud panj gāh-ēw wačast bē haecaţ aspā vaxšiiā.
31. Уштавад-гата содержит четыре главы, а каждый ее стих – пять строк, за исключением «хаэчат-аспа вахшья».

32 uštā ahmāi dō jār ēk dārišn radīh ī ohrmazd ud ēk zadārīh ī druzān ušta ahurvm mazdąm hamgōnag.
32. Двукратное Ушта ахмаи (Я 43.1) – одно поддержание духовного главенства Ормазда, второе – побивание демонов. Ушта Ахурэм Маздам (Висп. 21.1-5) имеет то же (значение).

33 spandamēn šaš wačast yezīyatāiš dwāzdah wačast aţmāyaw dwāzdah wačast katmōirwā yāzdah wačast.
33. Спандамен (Я 47) содержит шесть стихов, Йезиятаиш (Я 48) – двенадцать, Ат-ма-йава (Я 49) – двенадцать, Кат-мои-урва (Я 50) – двенадцать.

34 spandamēn gāh čahār hād-ēw gāh ud čahār gāh ēw wačast az panj radīh ud čahār pēšag bē kard ēstēd.
34. Спандмен-гата содержит четыре главы по четыре строки в стихе – в соответствие с пятью ратами и четырьмя сословиями.

35 spvNtā mainiiū dō bār ēk stāyišn ī spandarmad ud ēk ān ī zamīg rāy.
35. Двукратное Спента-маинью (Я 47.1): одно – восхваление Спандармад и одно – земли.

36 spvNtvm ahurvm mazdąm dō jār ēk stāyišn ī spennāg mēnōg dām ud ēk zadārīh ī gannāg mēnōg dām.
36. Двукратное Спентем-Ахурем-Маздам (Висп. 22.1-11): одно – восхваление творения Святого Духа, одно – побивание злого духа.

37 wohuxšatr gāh wīst ud dō wačast ān wīst ud dō dādestān ī abar pad dādwarān mehmān čiyōn az abar nibišt.
37. Вохухшатр (Я 51) содержит двадцать один стих – двадцать одно суждение, поселяющихся в судье, как об этом написано выше.

38 vohu xšaθrvm dō jār ēk stāyišn ī zīndagīh ud ēk ī zarduxštrōdum.
38. Двукратное Воху-хшатрем (Я 51.1): одно – восхваление жизни, одно – Зардуштродума (мобедан мобеда).

39 vohu xšaθrvm yazamaide dō wačast ēk stāyišn ī šahrewar ud ēk pad ayōxšust rāy.
39. Двукратное Воху-хщатрем-язамаиде (Висп. 23.1-9): одно – восхваление Шахревара, одно – расплавленного металла.

40 auui apąm dō jār ēk stāyišn ī ābān ud ēk urwarān rāy.
40. Двукратное Ауи апам (Висп. 24. 1-12): одно – восхваление вод, одно – растений.

41 wahištōišt nō wačast ān nō tis rāy ī abar [gap] zarduxšttumān mehmān zarduxšttumīh ud xānīgān ud časmag ud ābān ud puhl ud rōd-iz ī *nāydāg ud nar ī ahlaw ud nāirik ī ahlawēnē.
41. Девять стихов Вахиштоишт (Я 53) – в соответствии с этими девятью: качествами высшего Зардушта, присутствующими в Зардушттуме, источниками, родниками, водами, мостом, судоходной рекой, мужем-праведником и женщиной-праведницей.

42 ud ēk hād ī gāh-ēw čahār gāh ēw wačast bē iθā ī haiθiiā narō čē xwadāy ud dahibed hamē andar gēhān ēk.
42. Эта гата состоит из одной главы, в каждом стие по четыре строки, за исключением Ита-хаитьо-наро (Я 53.6), ибо Господь и Владыка в мире один.

43 ud ān čahār gāh ēd rāy čē paydāg caθruš hamaiiå xšapō dahmaiiāţ parō āfritōiţ har šab čahār bār dahmān āfrīn ud sē bār srōš ud dō bār būšāsp ud ēk bār xēšm ō axw ī astōmand bē rasēnd.
43. И четыре строки потому, что как известно: «чатруш хамайао хшапо дахьямат паро афритоит» - «четырежды за ночь нисходит благословение святого» и трижды – Срош (послушание), дважды – Бушасп (лень) и единожды – Хешм (гнев) приходят в материальный мир.

44 ud ān ēk ēd rāy panj čē ōy zardušttum ayyār panj mānbed ud wisbed ud zandbed ud dahibed ud ān-iz ī xwēš nāirik.
44. А пять (строк в стихе – Я 53.6) – поскольку у Зардушттума пять помощников: владыка дома, владыка села, владыка племени, владыка страны и его собственная жена.

45 vahištā īštiš dō jār ēk stāyišn ī dahibedān ud ēk stāyišn ī paymān rāy.
45. Двукратное Вахишта-иштиш (Я 53.1): одно – восхваление владык страны, одно – восхваление общественного мира.

46 vahištvm ahurvm mazdąm dō jār ēk stāyišn ī ohrmazd ud amahraspandān ud ēk zadārīh ī druzān rāy.
46. Двукратное Вахиштем-ахурем-маздам (Висп. 26): одно – восхваление Ормазда и Амахраспандов, одно – для побивания друджей.

47 airman čahār jār ērmānīh ī andar mān ud wis ud zand ud deh wēš būdan rāy.
47. Четырехкратный Аирман (Я 54) – ради увеличения гостпериимства в доме, селе, племени и стране.

48 auuaţ miždvm čahār jār bēšāzīh ī awēšān ī andar mān ud wis ud zand ud deh mānēnd rāy.
48. Четырехкратное Ават-миждем (Висп. 27) – для излечения тех, кто в доме, селе, племени, стране.

49 kardag ī bun tatsōdiš bowandagīh ī gāhān rāy gāhānīg čāšt.
49. Раздел, начинающийся словами «тат-содиш» (Я 58) назван в качестве завершения Гат гатическим.

50 gāhān bun ahiiā yāsā u-š sar drigaoiie vahiiō ud ast dō sad haftād ud hašt wačast ud hazār ud šāzdah gāh ud panj hazār panj sad šast ud haft wāzag ud nō hazār nō sad nawad ud nō mārīg ud šāzdah hazār panj sad panjāh čahār xwurdag.
50. Начало Гат – Ахья Йаса (Я 28.1), а конец Дригаове-Вахьо (Я 53.9). Они содержат 278 стихов, 1016 строк, 5567 слов, 9999 слогов, 16554 звуков.

51 čē-mān handāxt gāh ud wačast ī gāhān ud būd ahunwed gāh sad wačast ud har wačast sē gāh ud yasn čehel wačast ud har wačast-ē sē gāh uštwad gāh šast ud šaš wačast ud har wačast panj gāh bē haecaţ aspā čē ān ēk čahār gāh spandamēn gāh čehel ud ēk wačast har wačast-ēw čahār gāh wohuxšatr wīst ud dō wačast har wačast-ēw sē gāh bē iθā ī čē ān ēk panj gāh wahištōišt nō wačast har wačast-ēw čahār gāh hammis pad dō sad haftād ud hašt wačast.
51. Ибо подсчитали мы Гаты и гатические стихи и было: в Ахунвад-гате сто стихов, а в каждом стихе три строки; в Ясне сорок стихов, а в каждом стихе три строки; в Уштавад-гате шестьдесят шесть стихов, а в каждом стихе пять строк за исключением Хаэчтасп, где четыре сроки; в Спандмен-гате сорок один стих, а в каждом стихе четыре строки; в Вохухшатр-гате двадцать два стиха, а в каждом стихе три строки; в Вахиштоишт-гате девять стихов. А в каждом стихе четыре строки, за исключением Ита, где пять стихов, - всего 278 стихов.



ссылки:
Шаист-Нашаист