Šāyist nē šāyist

Шаист-Нашаист


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

[22]

1 ohrmazd dahād pādrōz mehtar pāyag ud gāh.
1. Да подаст Ормазд высокую степень и место победителя!

2 wahman-et xrad dahād wehīh wahman yān humenišn hukunišn kū ruwān bōzēh.
2. Да подаст Вахман тебе разум, благой дар добрых помыслов Вахмана и добрых дел, которыми ты спасешь душу.

3 ardwahišt ī hučihr dahād-et ōš ud wīr.
3. Да подаст Ардвахишт Прекрасный тебе сознание и понимание.

4 šahrewar-et bē dahād az har ābādag xīr.
4. Да подаст Шахривар тебе богатство от всех благ.

5 spandarmad-et bē dahād spās pad tan tōhm nāirik-et zan dahād az tōhmag ī wuzurgān.
5. Да подаст Спандармад тебе благодарность в семени тела, да даст она тебе в жены женщину из рода великих.

6 hordād-et bē dahād purrīh ud padēxīh.
6. Да подаст тебе Хордад изобилиие и процветание.

7 amurdād-et bē dahād ramag ī čahārpāyān.
7. Да подаст Амордад тебе стада животных.

8 day-dādār-ohrmazd hamēšag pušt pāyād.
8. Да будет всегда защищать тебя Дэй (пад-Адур) защитой Творца Ормазда.

9 rōšn burz ādur pad wahišt-et gīrād gāh.
9. Да поместит твое место светлый высокий Адур в раю.

10 ābān-et bē dahād az har ābādag xīr.
10. Да подаст Абан тебе богатство от всех благ.

11 xwar-et gīrād brāzyāg(!) pad mayān hambadīgān.
11. Да узрит Хвар тебя среди твоих сотоварищей.

12 māh-et abāgīh dahād kē pādrōz xwābar.
12. Да подаст Мах тебе сообщество победоносных благодетелей.

13 tištar-et raftār gīrād pad haft-kišwar būm.
13. Да поддержит Тиштар твой путь по семи кешварам земли.

14 gōšurwan amahraspand pānag ī čahārpāyān pahān.
14. Гошурван Амахраспанд – защита четвероногого скота.

15 day-dādār-ohrmazd hamēšag pušt pāyād.
15. Да будет всегда защищать тебя Дэй (пад-Михр) защитой Творца Ормазда.

16 mihr-et dādwar bawād (bād) kē-t ast kāmēd tagīg.
16. Да будет Михр твоим судьей, который будет желать твоего ободрения.

17 srōš ī ahlaw wānīdār ī dēwān āz ud xēšm ud niyāz az tō dūr dārād ud kušād tā ō tō mā gīrānd abē-dād.
17. Да будет Праведный Срош, уничтожитель дэвов, держать далеко от тебя гнев и нужду и да убьет он их, чтобы тебя не схватили как беззаконного.

18 rašn-et parwānag dahād ō wahišt ī bāmīg.
18. Да перенесет Рашн тебя в сияющий рай.

19 frawardīn-et frazand dahād kē tōhmag barēd nām.
19. Да подаст Фравардин тебе потомство, которое будет носить имя твоего рода.

20 wahrām ī pērōzgar frayādār ī razmīg.
20. Вахрам Победоносный – помощник воюющих.

21 rām ī xwābar xwadāy stāyīdār ī yānān āfrīn-et aspurr gīrād kū tīrēst sāl zīwēh a-marg ud a-zarmān pad frazāmišn ī rōz.
21. Да благословит тебя на процветание Рам, благодетельный господин, восхвалитель даров, чтобы ты жил триста лет бессмертным и нестареющим до конца своих дней.

22 wād-et drōd āwarād az wahišt ī bāmīg.
22. Да принесет Вад тебе здоровья из сияющего рая.

23 day-dādār-ohrmazd hamēšag pušt pāyād.
23. Да будет всегда защищать тебя Дэй (пад-Ден) защитой Творца Ормазда.

24 dēn-et mehmān bawād (bād) pad tō mēhan ud mān.
24. Да станет Ден твоим гостем в твоей обители и доме.

25 aršišwang ī hučihr kayān xwarrah bām.
25. Ашишвангх прекрасная – сияние каянидского фарра.

26 aštād-et ayyār bawād (bād) kē pādrōz xwābar.
26. Да будет Аштад твоим другом, победоносным благодетелем.

27 asmān-et bē stāyād pad har hunar ud xīr.
27. Да восхвалит Асман тебя в каждом умении и богастве.

28 zamyazad-et bē zanād dēw ud druz az tō mān.
28. Да побьет Замьяд ради тебя дэвов и демонов в твоем доме.

29 mahraspand-et gāh gīrād pad wahišt ī bāmīg.
29. Да поместит Махраспанд твое место в сияющем раю.

30 anagrān ī anōšag pad har xīr ayyār windād-kāmag bawād (bād) wispān yazadān kē āyād kē šawād ud tō pērōz windēh.
30. Да будет Ангран бессмертный твоим другом в каждом богатстве, даруя просимое. Да придут все язаты, и да одержишь ты победу.

31 baxt-et ayyār bawād (bād) spihr pāsbān ō im rōz har amahraspand kē man nām burd hēd harwīn-et ayyār bawād (bād) pad har kirbag ud kār.
31. Да будет судьба твоим другом, она – страж небосвода. В этот день каждый Амахраспанд, которых я перечислил, да будет твоим помощником в каждом благодеянии и работе.

32 āfrīn ō srit ustād dagr zīwād šahr ābādag bawād (bād) hamāg šādīh ud rāmišn har keh xwār bawād (bād) pad kāmag ī xwābar ohrmazd.
32. Благословение учителю Сриту, да живет он долго! Да пребудет он процветающим в стране! Да будет радость и мир каждому, кто будет благодетелен, по воле Благодетельного Ормазда!



ссылки:
Шаист-Нашаист