Notice: Undefined index: langs in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/components/com_lingvokit/views/dictionary/tmpl/rosetta.php on line 107

Warning: Missing argument 2 for JDocument::setMetaData(), called in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/components/com_lingvokit/views/dictionary/tmpl/rosetta.php on line 132 and defined in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/libraries/joomla/document/document.php on line 376

Notice: Undefined variable: content in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/libraries/joomla/document/document.php on line 396

Warning: Missing argument 2 for JDocument::setMetaData(), called in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/components/com_lingvokit/views/dictionary/tmpl/rosetta.php on line 132 and defined in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/libraries/joomla/document/document.php on line 376

Notice: Undefined variable: content in /home/t/tehomhmail/pahlavi_ru/public_html/libraries/joomla/document/document.php on line 396

Šāyist nē šāyist

Шаист-Нашаист


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

[4]

1 kustīg, ka az piring kard ēstēd, nē šāyēd; buz-pašmēn, ud pašmēn, ud .uštar-pašmēn šāyēd; ud az mōy pad naxēzīg šāyēd.
1. Пояс-кусти, если он сделан из шелка, не годится. Для простых людей он может быть из козлиной шерсти, верблюжей шерсти или из шерсти (другого скота).

2 kamist pahnāy sē angust drust ōh abāyēd; ka az kust-ēw sar ā sar sē angust. drust, abārīg ka brīd ēstēd, šāyēd.
2. Правильно, чтобы он был по крайней мере в три пальца шириной. Правильно, если он с одной стороны целиком в три пальца, а остальное должно быть отрезано.

3 ka wāz dārēd, u-š kustīg bast ēstēd, ud ēk-ēw did abāz bandēd, ud ān ī bast ēstēd bē wišāyēd, nē šāyēd.
3. Когда человек берет важ [читает молитву] и повязывает кусти, и перевязывает его вновь, и то, что повязано, развязывает, это не допустимо.

4 wastarag ī dēbāg ud stabrag ud piring ud parnagān pad ēbyānghanīh nē xūb; ud pōstēn, ka mōy az-iš rūd ēstēd, ud pašmēn ud mōyēn ud pambagēn ud šanēn ud abrēšomēn ud dārēn pad šabīgīh šāyēd.
4. Одежда из парчи, атласа, шелка не хороша для повязывания. Для облачения годится одежда из кожи, если из нее удалена шесрть, шерсти, хлопка, багрянца, древесных материалов.

5 čahār angust ī šabīg handāz ī pahnāy, az kust ud kust, az gardan tā parīg; ud drahnāy, az pēš ud pas, and čand abar bastan šāyēd, xūb.
5. Четыре пальца – мера ширины рубашки с каждой стороны, от ворота до пол, и длина спереди и сзади – сколько следует для повязывания, - это хорошо.

6 and čand drahnāy ud pahnāy, ud ka dō-tōf ast ayāb brīd ēstēd, nē šāyēd; ka az kust-ēw pad DWLMXNK ī dō-tōf paymōxt ēstēd, ka-z kustīg dārēd, ud ka kustīg nē dārēd, ēg-iz wišādagīh nē bawēd.
6. И столько длины и ширины, если она с двойной складкой или обрезана – не годится. Если на разделении двух складок она покрывает с одной стороны, если человек повязал кусти или если он не повязал кусти, даже тогда он не является развязанным.

7 ka šabīg-ēw ī ēw-tōf paymōxt, parīg har dō kust nihuft ēstēd, ā-š kustīg abar bast ēstēd, šāyēd.
7. Если рубашка имеет одну складку, полы покрывают обе стороны, а кусти повязан сверху – годится.

8 ka šabīg dō paymōxt ēstēd, ud kustīg abar ān ī az abar bandēd, ēg-iš wišād-dwārišnīh rāy wināh ōh bun.
8. Если одеты две рубашки, а кусти повязан поверх той, что сверху, то будет грех из-за хождения неповязанным.

9 mard ud zan, tā pānzdah sālag, ēg-iš wišād-dwārišnīh nē gīrišn; wināh ī drāyān-jōyišnīh pas az pānzdah sālag ōh bawēd.
9. Мужчина и женщина до пятнадцати лет не совершают (греха) хождения неповязанным. Грех болтовни во время еды возникает после пятнадцати лет.

10 wināh ī wišād-dwārišnīh, tā sē gām, har gām-ēw framān-ē; pad čahārom gām tanāpuhl-ēw.
10. Грех хождения неповязанным до трех шагов – каждый шаг – это (грех) Фарман. На четвертый шаг – (грех) Танапухл.

11 kustīg, kē-š rēšag nēst, šāyēd; ud ka zan grih bandēd, nē šāyēd.
11. Годится кусти, на которм нет бахромы. А если женщина завязывает узелки – это неприемлимо.

12 ēwmōg-dwārišnīh tā čahār gām tanāpuhl-ēw; ka pad *ēw(!) rawišn, ud pas az čahār gām, and čand bē rawēd, tanāpuhl-ēw; ud ka bē nišīnēd ud frāz rawēd, wināh ān ham, ī ī-š az bunīh; ud būd kē har frasang-ēw rāy tanāpuhl-ēw guft.
12. Хождение с одним башмаком на четыре шага одним движением – это Танапухл, а после четырех шагов сколько пройдет – (столько греха) Танапухл. И если человек сядет, а (потом) встанет и пойдет, то грех такой же, как (если) с начала (пути). И некто назвал каждый (пройденный так) фрасанг Танапухлом.

13 pad šab ka bē xufsēnd, šabīg ud kustīg dārišn, čē pad tan pāsbāntar, ud pad ruwān weh.
13. Ночью во время сна надо иметь рубашку и кусти, ибо это лучше всего защищает тело и душу.

14 ka abāg šabīg ud kustīg frōd xufsēd, ud pēš az xwamn ašvm-vohū-ēw bē gōwēd, pad har wēn āyišn ud barišn-ēw kirbag ī sē srōšočarnām; ud agar andar ān xwamn widerān bawēd, ā-š petītīgīh kard bawēd.
14. Если человек спит с рубашкой и кусти и перед сном прочтет Ашем Воху, то с каждым вдохом и выдохом он совершает благодеяние трех Срошочаранам. А если он во сне скончается, то он совершит искупление грехов.



ссылки:
Шаист-Нашаист