Karnamag-i Ardashir-i Pabagan

Книга деяний Ардашира сына Папака


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Part No. 6

ud ka ō gyāg-ēw ī rāmišn-ardaxšīr xwānēnd rasīd mard-ēw ī wuzurgmenišn ī banāg nām būd az spahān, kē az dast ī ardawān wirēxt ēstād, ānōh bunag dāšt, xwad abāg *6 pus ud was spāh ud gund ō nazdīk ardaxšīr mad.
Когда он (=Ардашир) дошел до того места, которое называют Рамишн-Ардашир, некий благородный человек из Спахана, по имени Бунак, который бежал от рук Ардабана и обосновался там, пришел к Ардаширу сам с шестью сыновьями и большим войском.

ud ardaxšīr az banāg *hamē tarsīd kū: mā agar-am gīrēd ud ō ardawān abespārēd.
Ардашир испугался Бунака: "Как бы он не схватил меня и не передал Ардабану".

pas banāg ō pēš ardaxšīr mad ud sōgand xwārd ud abē-gumānīh dād kū: tā zīwandag bawēm, xwad abāg frazandān, framānburdār ī tō bawēm.
Тогда Бунак пришел к Ардаширу, принес клятву и заверил (его): "Пока я жив, я сам с (моими) сыновьями буду подчиняться твоему приказу".

ardaxšīr huram būd ud ānōh rōstāg-ēw ī rāmišn-ardaxšīr xwānēnd framūd kardan.
Ардашир обрадовался и приказал там обосновать округ, который называют Рамишн-Ардашир.

banāg abāg aswārān ānōh hišt ud xwad ō bār ī drayā šud.
0н оставил здесь Бунака с всадниками, а сам отправился к берегу моря.

ka-š drayā pad čašm be dīd andar yazadān spāsdārīh hangārd,
Когда он увидел море, он принес благодарность богам,

ud anōh rōstāg ī bōxt-ardaxšīr nām nihād ud ō ātaxš ī wahrām abar drayā framūd nišāstan. az anōh abāz ō nazdīk ī banāg ud aswārān āmad.
дал тому ('там') округу название Бухт-Ардашир и приказал учредить у моря десять Варахрановых огней. Оттуда он вернулся к Бунаку и всадникам.